Friday, 27 September 2013

Qué Significa Before en Inglés

La palabra inglesa Before puede traducirse al español como "antes", "antes de que" o "antes de", pudiendo ser un adverbio, conjunción o una preposición.

Para conocer un poco más sobre su uso y aplicación veamos algunos conceptos básicos que nos ayudarán a aprender esta palabra en particular.

Before como Adverbio (antes).

Como adverbio la palabra before modifica a un verbo o un adjetivo de una expresión. Sin embargo podemos diferenciar dos funciones.
  • Podemos utilizar before para indicar que "una acción ocurrió en cualquier momento antes de ahora", lo utilizamos con una sentencia del presente perfecto.

    I have a feeling that I have been here before
    Tengo la impresión de haber estado aquí antes

    Have you been to London before?
    ¿Has estado alguna vez en Londres?

    I have seen that picture before
    Esa foto la he visto antes

    También podemos utilizar before para indicar que "algo ocurrió antes del momento de que se está hablando". Lo utilizamos en una sentencia del pasado perfecto.

    I was bored because I had seen the movie before
    Estaba aburrido porque ya había visto la película antes

  • Utilizamos before para indicar que "algo ocurrió antes de una fecha concreta", como ser tres días antes, un año antes o mucho antes. Para ello lo utilizamos en una sentencia del pasado perfecto.

    You told her that you had finished the work three days before
    Usted le dijo que había terminado el trabajo tres días atrás

    I had lived in London for ten years before I came to New York
    Yo había vivido en Londres durante diez años antes de venir a Nueva York

    He lost a watch which I had bought him a week before
    Perdió un reloj que le había comprado una semana antes

    Before como Conjunción (antes de que).

    Before puede enlazar clausulas, proposiciones o palabras dentro una sentencia. Puede seguir la siguiente estructura:

    Clausula + Before + Clausula

    Before + Clausula, + Clausula

    • Podemos utilizar before para unir dos clausulas, para ello podemos indicar que: A ocurrió antes de que B ocurriera, o antes de que B ocurriera, A ocurrió.

      Carl bought a new car before He went to Spain
      Carl compró un nuevo coche antes de ir a España

      Before He went to Spain, Carl bought a new car
      Antes de que se fuera a España, Carl compró un nuevo coche

    • Podemos utilizar before para unir dos clausulas, donde la primera sea una clausula del futuro y la otra del presente.

      It will be three months before our house is completed
      Tardará tres meses antes de que nuestra casa esté lista

      He will leave for the station an hour before the train leaves
      Él saldrá hacia la estación una hora antes de que salga el trén

    • En un estilo formal, podemos unir dos clausulas utilizando la siguiente estructura:

      Before + ...ing

      I would like to see you before leaving for Europe
      Me gustaría verla antes de partir a Europa

      He buttoned up his coat before walking out the door
      Él se abotonó el abrigo antes de salir por la puerta
       

    Before como Preposición (antes de).

    Before puede complementar la idea de una expresión. Para ello pueden actuar en sentencias de tiempo, de orden o de posición. Por ejemplo:

    Be sure to take this medicine before going to bed
    Asegúrate de tomarte este remedio antes de acostarte

    Tom expects Mary to come back before lunch
    Tom espera que Mary regrese antes del almuerzo

        Thursday, 26 September 2013

        Diferencias entre Because y Because Of

        A simple vista because y because of pueden parecer lo mismo, sin embargo ambas tienen diferente significado y diferente aplicación, para ello veamos en este artículo las diferencias más notorias entre estas dos palabras inglesas.

        Because.

        Para empezar because significa "porque" y es una conjunción, esto quiere decir que une dos clausulas en una sola expresión. Su estructura es la siguiente:

        Clausula + Because + Clausula

        Because + Clausula + Clausula
        Por ejemplo:

        Every person who is alone is alone because they are afraid of others
        Todas las personas que están solas, están solas porque tienen miedo de los demás

        I slept a little during lunch break because I was so tired
        Dormí un rato en el descanso del almuerzo porque estaba muy cansado

        Because of.

        Esta frase puede significar "debido a", "a causa de" o "por el" y es una preposición, el cual es usado antes de un sustantivo o un pronombre. Su estructura es la siguiente:

        Because of + sustantivo / pronombre

        Ejemplos:

        We can't sleep because of the noise
        No podemos dormir por el ruido

        We abandoned the project because of a lack of funds
        Abandonamos el proyecto por falta de fondos

        Wednesday, 25 September 2013

        Qué Significa At All

        El significado o la traducción al español de "at all" puede ser: "en absoluto" o "para nada". Esta frase en particular se ubica al final de una expresión y su uso puede variar según la idea y el objeto de dicha expresión.

        Para entender correctamente el significado de esta expresión, veamos sus usos más comunes en el idioma inglés.

        1. Para enfatizar algo negativo.

        Utilizamos at all dentro una expresión para enfatizar o aclarar que un punto es negativo. Por ejemplo:

        In spite of all of his riches, he is not at all happy.
        A pesar de su riqueza él no es para nada feliz.

        At first, he could not speak English at all
        Al principio él no hablaba nada de inglés

        This cinema is not at all expensive
        Este cine no es para nada caro

        2. Para enfatizar un adverbio, pregunta y condicional.

        También podemos utilizar at all para ayudar al adverbio de grado hardly, para enfatizar a una pregunta y una condicional if. Por ejemplo:

        Carla hardly drinks anything at all
        Carla apenas bebe nada de nada

        I hardly hear you at all
        Casi no te oigo nada

        Did you read it at all?
        ¿Lo leíste todo?

        Can you speak English at all?
        ¿Sabes hablar en inglés?

        If you do it at all, try to do it well
        Si acaso lo vas a hacer, trata de hacerlo bien

        Do this work by tomorrow if at all possible
        Haz este trabajo para mañana si entra dentro de lo posible

        3. Para una respuesta cortés.

        Podemos utilizar not at all para dar una respuesta cortés a una pregunta personal. Ejemplos:

        "Are you still mad at me?" "No, not at all"
        "¿Sigues enfadado conmigo?" "¡No, para nada!"

        "Are you tired?" "No, not at all"
        "¿Estás cansado?" "No, en absoluto"

        "Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead"
        "¿Le importa si fumo?" "En absoluto. Adelante"