Thursday, 26 September 2013

Diferencias entre Because y Because Of

A simple vista because y because of pueden parecer lo mismo, sin embargo ambas tienen diferente significado y diferente aplicación, para ello veamos en este artículo las diferencias más notorias entre estas dos palabras inglesas.

Because.

Para empezar because significa "porque" y es una conjunción, esto quiere decir que une dos clausulas en una sola expresión. Su estructura es la siguiente:

Clausula + Because + Clausula

Because + Clausula + Clausula
Por ejemplo:

Every person who is alone is alone because they are afraid of others
Todas las personas que están solas, están solas porque tienen miedo de los demás

I slept a little during lunch break because I was so tired
Dormí un rato en el descanso del almuerzo porque estaba muy cansado

Because of.

Esta frase puede significar "debido a", "a causa de" o "por el" y es una preposición, el cual es usado antes de un sustantivo o un pronombre. Su estructura es la siguiente:

Because of + sustantivo / pronombre

Ejemplos:

We can't sleep because of the noise
No podemos dormir por el ruido

We abandoned the project because of a lack of funds
Abandonamos el proyecto por falta de fondos

No comments:

Post a Comment