Monday, 23 December 2013

Diálogo en Inglés > Dura Negociación

En esta oportunidad te presentamos un diálogo en inglés sobre una dura negociación, esta conversación continua a otro diálogo sobre una negociación en un supermercado. Además se muestran expresiones que los americanos usan en una conversación de negocios.

Laura la propietaria del supermercado Lucky Market llama a Albert para negociar el precio de sus galletas.

Albert Drives a Hard Bargain
Albert es un Negociador Duro

LauraHi Albert. How's it going?
Hola Albert. ¿Cómo estás?
AlbertFine thanks, Laura. ¿How are you?
Bien gracias, Laura. ¿Y tú cómo estás?
LauraCan't complain. Albert, I've had a chance to crunch some numbers. I can pay you 50 cents per cookie.
No me puedo quejar Albert. He tenido la oportunidad de hacer algunos cálculos. Puedo pagarte 50 centavos por cada galleta.
AlbertThat's out of the question. At that price, it's not worth our while. The ingredients alone cost us 30 cents per cookie.
Eso es imposible. A ese precio, no vale la pena nuestro esfuerzo. Sólo los ingredientes nos cuestan 30 centavos por galleta.
LauraOkay, let me sweeten the deal. 60 cents per cookie?
Esta bien, déjame mejorar el trato. ¿60 centavos por galleta?
AlbertLaura, my wife and I need to make a living from this business.
Laura, mi esposa y yo necesitamos ganar dinero de este negocio.
LauraOkay, okay, you've twisted my arm. I'll pay you 75 cents per cookie. Take it or leave it!
Bueno, bueno, me has convencido. Te pagaré 75 centavos por galleta. ¡Tómalo o dejalo!
AlbertNow you're talking! We'll take it.
¡Así se habla! Lo tomaremos.
LauraYou drive a hard bargain, Albert.
Eres un negociador muy duro, Albert.
AlbertYes, but we make a good cookie.
Si, pero hacemos una buena galleta.
LauraLet's get the ball rolling. Bring me 3000 cookies on Monday morning by 8 a.m.
Vamos a empezar. Tráeme 3000 galletas el Lunes por la mañana a las 8 a.m.

Expresiones.

How's it going? ¿Cómo estás?

Can't complain. Las cosas van bien, no me puedo quejar, estoy bien.

Crunch numbers. Realizar cálculos (financieros).

Out of the question. Imposible.

Worth one's while. Justo para un esfuerzo o tiempo.

Sweeten the deal. Hacer una oferta más atractiva.

Make a living. Ganar dinero lo suficiente para sobrevivir.

Twist one's arm. Persuadir a alguien.

Take it or leave it. Aceptar o rechazar una oferta, usado generalmente como último recurso.

Now you're talking. Ahora estás diciendo lo correcto, así se habla.

Drive a hard bargain. Ser duro en negociaciones y acuerdos.

Get the ball rolling. Para empezar.

No comments:

Post a Comment