Monday, 29 June 2015

Texto y Lectura de 2da Parte de Declaración de Independencia USA

El texto y la lectura en inglés contiene a la segunda parte o el preámbulo de la "Declaración de Independencia de Estados Unidos", su contenido está rico en palabras nuevas para nuestro vocabulario, y también es posible repasar los adjetivos posesivos y el auxiliar shall.

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.

That to secure these rights, Governments are instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the governed, That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness. Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shewn, that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed. But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same Object evinces a design to reduce them under absolute Despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such Government, and to provide new Guards for their future security.
Sostenemos como evidentes por sí mismas dichas verdades: que todos los hombres son creados iguales; que son dotados por su Creador de ciertos derechos inalienables; que entre estos están la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad.

Que para garantizar estos derechos se instituyen entre los hombres los gobiernos, que derivan sus poderes legítimos del consentimiento de los gobernados; que cuando quiera que una forma de gobierno se vuelva destructora de estos principios,el pueblo tiene derecho a reformarla o abolirla, e instituir un nuevo gobierno que base sus cimientos en dichos principios, y que organice sus poderes en forma tal que a ellos les parezca más probable que genere su seguridad y felicidad. La prudencia, claro está, aconsejará que los gobiernos establecidos hace mucho tiempo no se cambien por motivos leves y transitorios; y, de acuerdo con esto, toda la experiencia ha demostrado que la humanidad está más dispuesta a sufrir, mientras los males sean tolerables, que a hacerse justicia mediante la abolición de las formas a las que está acostumbrada. Pero cuando una larga serie de abusos y usurpaciones, que persigue invariablemente el mismo objetivo, evidencia el designio de someterlos bajo un despotismo absoluto, es el derecho de ellos, es el deber de ellos, derrocar ese gobierno y proveer nuevas salvaguardas para su futura seguridad.

Apuntes.

Adjetivo posesivo their:
That they are endowed by their Creator ...

Deriving their just powers from ...

To effect their Safety and Happiness.

It is their right ...

It is their duty ...

New Guards for their future security.

Auxiliar Shall.
To them shall seem most likely to effect ... 

Vocabulario.

Self-evident. Evidente,  claro como el agua.

Unalienable. Inalienable.

Pursuit. Búsqueda, perseguir.

Consent. Consentimiento.

Alter. Alterar, cambiar.

Abolish. Abolir, suprimir, derogar. 

Indeed. Efectivamente, por cierto, claro está.

Transient. Transitorio.

Accordingly. En consecuencia, consecuentemente, de acuerdo.

Hath. Causar.

Shewn. Demostrar (manera antigua).

Mankind. Humanidad, raza humana.

Duty. Derecho, obligación, responsabilidad.

Throw. Echar, derrocar.

No comments:

Post a Comment