Thursday, 25 June 2015

3 Formas de Decir "Tengo Hambre" en Inglés

Asumiendo que eres humano y necesitas comer algo para llenarte de energías y continuar con tus actividades diarias, lo usual es decirle a alguien que tienes hambre y que deseas comer algo. En el idioma inglés bastaría decir "I'm hungry" sin embargo también existen otras formas más amigables de decir que se tiene hambre.


Como ya mencionamos anteriormente la forma más básica de decir tengo hambre en inglés es:
I'm hungry

Pero existen otras 3 formas más comunes utilizadas por los angloparlantes y son:

1. I'm starving.

I'm starving - Traducido al español sería "me muero de hambre". Es utilizado en una situación un poco informal, aunque también en situaciones formales pero nunca en aquellas que sean demasiadas formales. Al decir esta frase se expresa que realmente se tiene mucha hambre.

Ejemplos:

Let's eat now. I'm starving.
Vamos a comer ahora. Me estoy muriendo de hambre.

I'm starving! Hurry and give me something to eat.
¡Me muero de hambre! Daos prisa y dadme algo de comer.

I don't know about you, but I'm starving.
No sé nada de vos, pero me muero de hambre.

I haven't eaten all day, I'm starving.
No he comido en todo el día, Me muero de hambre.

2. I'm so hungry I could eat a horse.

I'm so hungry I could eat a horse - Traducido al español sería "tengo tanta hambre que me comería a un caballo". Es utilizado en una situación informal, jamás en reuniones de negocio o algo parecido. Al igual que la anterior frase expresa que realmente se tiene mucha hambre pero con más énfasis.

Esta frase indica que se podría comer a un caballo, sin embargo pueden usarse otros animales para enfatizar el hambre, pero lo más común es solo hacerlo con el caballo.

Ejemplos:

A -  How hungry are you?
A - ¿Cuánta hambre tienes?
B - I'm so hungry I could eat a horse!
B - ¡Tengo tanta hambre que me comería a un caballo!

I haven't had time to eat yet. I'm so hungry I could eat a horse.
No he tenido tiempo de comer todavía. Estoy tan hambriento que podría comer un caballo.

A - Do you want some vegetables?
A - ¿Quieren un poco de vegetales?
B - No, let's go to McDonalds. We're so hungry we could eat a horse!
B - No, Vamos a McDonalds. ¡Tenemos tanta hambre que nos comeríamos un caballo!

3. I could eat.


I could eat - Traducido al español indica "puedo comer, puedo probar". Es utilizado en situaciones formales e informales, cuando se tiene poca hambre pero se puede comer pequeñas porciones, es una forma sencilla de decir:

No tengo hambre, pero si estás cocinando/comprando algo para mi, puedo probar algo.

Ejemplos:

A - Hey I'm running to McDonalds, you want me to grab you something?
A - Oye estoy hiendo a McDonalds ¿Quieres que te traiga algo?
B - Yeah, I could eat.
B - Sí, puedo probar algo.

A - Hey man, are you hungry?
A - Oye carnal, ¿Tienes hambre?
B - Not too much, but I could eat.
B - No mucho, pero puedo comer algo.

No comments:

Post a Comment